© 2024 PAX Labs, Inc. Alle rechten voorbehouden. PAX, X en ERA zijn handelsmerken van PAX Labs, Inc. Patenten en handelsmerken: https://www.pax.com/policies/intellectual-property
Niet te koop aan minderjarigen.
Hispanic Heritage Month draait om het vieren van de geschiedenis, cultuur en bijdragen van deze levendige gemeenschap. Bij PAX is het een kans voor ons team om dieper in te gaan op de rol die Hispanics, met name Latino's, hebben gespeeld in de cannabisbeweging. Er zijn naar schatting 62 miljoen Hispanics in de VS, ongeveer 18% van de bevolking, maar ze vormen minder dan 6% van het cannabisbezit. Tegelijkertijd zijn Hispanics goed voor 77% van alle federale marihuanastraffen en zijn ze een groot doelwit en slachtoffer geweest van de mislukte oorlog tegen drugs in de Verenigde Staten.
PAX organiseerde onlangs een discussie met ons team om deze onderwerpen te bespreken, met drie invloedrijke Latino-krachten die allemaal zeer unieke ervaringen hebben gehad binnen de industrie. Gefaciliteerd door Audrey Orozco-Shields, PAX's Senior Trade Marketing Manager en trotse Latina, hoorden we ook van de bekroonde journalist, Maria Carréon , die zich bezighoudt met Schedule One-medicijnen en de manier waarop ze onze cultuur beïnvloeden, en Jesus Burrola, CEO van MOGELIJK , een toonaangevende cannabisboerderij, en Humo , een bloemenmerk gericht op de Latino-gemeenschap.
AUDREY : Ik wilde beginnen met te vertellen wat het betekent om Latino te zijn. Voor mij draait het zo veel om kracht en doorzettingsvermogen. Maar het gaat ook om de levendige cultuur die de persoon die ik vandaag ben, volledig heeft gevormd. Dus, wat betekent het voor jullie twee om Latino te zijn?
MARIA : Voor mij heeft het veel te maken met het terugwinnen van de cultuur waarin ik ben geboren. Mijn grootouders kwamen hier in de jaren 30 vanuit Mexico en Guatemala. Ze werden min of meer gedwongen om hun cultuur te laten varen en mijn ouders op te voeden in een zeer blanke Amerikaanse context. En dat is zo triest, want de cultuur is zo levendig en zo mooi. Er is gewoon zoveel leven. Latina zijn is voor mij het terugwinnen van wat het is om Mexicaans-Amerikaans te zijn — wat het is om de taal aan te boren, de moedertaal te spreken en het eten te maken.
JEZUS : Ik ben geboren en getogen in Mexico en kwam naar de VS toen ik 18 was. Het eerste woord dat in me opkomt als ik aan Mexico denk, is 'familie'. De VS is een prachtig land en biedt veel economische kansen voor mensen. In Mexico hebben we niet per se dezelfde opwaartse mobiliteit en kansen, dus er is een heel sterke neiging tot familie. Je woont waar je bent opgegroeid. En de vrienden waarmee je de kleuterschool en de basisschool hebt doorlopen, zijn nog steeds je vrienden op je 40e en 50e. Ik herinner me dat ik op zondag naar de kerk ging. En na de kerk gingen we naar mijn oma. En daar zijn honderd familieleden. Dus als ik aan Mexico denk, denk ik aan de sterke familie- en gemeenschapsbanden. En die worden gevierd met feesten, wat betekent dat er heerlijk eten en geweldige muziek is.
AUDREY : Die traditie spreekt ons allemaal aan. Laten we het over lexicon hebben. Hispanic versus Latino versus Latinx. Het is zo verwarrend, zelfs voor ons. Wat vind jij ervan?
MARIA : Ik denk dat het oké is om in de war te zijn, allereerst. Een dialoog openen en iemand vragen hoe hij of zij zich het liefst identificeert, toont echt een mate van medeleven met mensen van het Latino-ras. Ik denk dat oudere generaties, zoals GenX en hoger, het niet kan schelen en dat het gewoon Latino is. Ik denk dat millennials een beetje allebei zijn. En ik denk dat GenZ Latinx is.
AUDREY : Het is zo'n persoonlijke zaak. Mary, kun je wat context geven over hoe cannabis naar Amerika kwam, hoe de Mexicaanse Revolutie hielp de War on Drugs te ontketenen en de impact?
MARIA : De Mexicaanse Revolutie was ongeveer rond 1910 en veel mensen moesten naar het noorden vluchten naar de Verenigde Staten - de gebieden Texas, New Mexico, Arizona. Ze namen mee wat ze konden, en een van die dingen was cannabis.Uiteindelijk gebruikte de Amerikaanse overheid cannabis als wapen tegen Mexicanen. Het werd een soort racistisch propagandamiddel; een beeld dat mensen in de VS konden gebruiken als wapen tegen ons volk.
AUDREY : Laten we eens duiken in jouw persoonlijke reis in cannabis. Hoe ben je begonnen? En hoe was jouw ervaring?
JEZUS : Ik ben opgegroeid in Mexico. En misschien is een misvatting die mensen hebben dat veel marihuana uit Mexico kwam. Dus het moet overal zijn. Maar ik zag cannabis pas toen ik naar de Verenigde Staten kwam en ik was ouder dan 18. Mexico is erg traditioneel, erg ouderwets en heeft een erg katholieke cultuur. En toen de drugskartels een groot probleem werden in Mexico, was er zoveel negativiteit aan verbonden. Cannabis werd een soort van opgenomen in zwaardere drugs. Mensen maakten geen onderscheid. Toen ik in de industrie terechtkwam, waren sommige van mijn vrienden geschokt. Ze zeiden zoiets als "wat doe je?" Allemaal vanwege die cultuur. Maar nu zien we dat deze destigmatisering van de plant begint door te sijpelen naar Mexico. Dus mijn ervaring met de plant kwam pas echt toen ik veel ouder was. Ik probeerde het en het was totaal niet zoals ik werd wijsgemaakt toen ik jong was. En ik ging gewoon voor de plant.
MARIA : Tegen de tijd dat ik 15 of 16 werd, was cannabis er. Het was een soort van het slechte om te doen. Het was wat onruststokers deden. Dat was het stigma. En ik was erg bang om het te gebruiken. Ik groeide ook op in een erg katholieke omgeving — dat was het deel van de Mexicaanse cultuur waar mijn familie zich zeker aan vastklampte. En onder het katholicisme is het roken van wiet niet toegestaan. Het is een slecht iets. Je zou naar de biecht moeten gaan en je zonden moeten belijden. Dus ik bleef er zo lang mogelijk vanaf. Er was een soort van push-pull-gedoe waarbij ik wilde doen wat mijn vrienden deden. Maar God zou ook boos op me worden. En toen ik het voor het eerst probeerde, had ik een heel vreselijke tijd. Ik was erg paranoïde en helemaal in paniek. Maar ik stopte niet met het roken van wiet. Ik bleef het doen. En leerde ervan te houden toen ik me realiseerde dat het mijn leven niet zou ruïneren. Daarna was ik er behoorlijk vol van.
AUDREY : Ik deel dezelfde ervaringen, omdat ik uit een streng katholiek gezin kom. In de cannabisindustrie praten we vaak over het gebrek aan vertegenwoordiging op leiderschapsniveau. Maar hoe ziet dat eruit in de rest van de industrie, met name omdat cannabis in de kern landbouw is?
JEZUS : De Latino-gemeenschap speelt zo'n belangrijke rol in de hele landbouwketen. Onze boerderij staat in Salinas, Californië, wat ze de "Salad Bowl of the world" noemen. Het is waar Dole, Driscoll, Taylor Farms, alle grote agrarische bedrijven, zijn gevestigd. Salinas is voornamelijk een Latino-gemeenschap vanwege wie er op het land werkt en wie het voedsel in de VS echt verbouwt. Loop door mijn kas of mijn verwerkingsfaciliteit en je zult 99% Latino-werknemers zien. Niet omdat dat de regel is, maar gewoon omdat ze solliciteren en echt op zoek gaan naar die banen. Je ziet dus niet veel mensen op leiderschapsniveau in de cannabissector vandaag de dag. Maar ik denk dat dat zal veranderen. Naarmate deze industrie normaliseert, denk ik dat er veel kansen zullen zijn voor de Latino-mensen die helpen om het mogelijk te maken.
MARIA : Ik denk dat dit helemaal klopt. Latino's hebben wat meer tijd nodig om toegang te krijgen tot fondsen. Nu we bijna zes jaar in de legalisatie zitten in Californië, denk ik dat we meer mogelijkheden gaan zien voor mensen om een beetje op te klimmen en leiderschapsrollen te vervullen. Ook is er geen beter moment voor investeerders om de BIPOC-gemeenschap te financieren voor leiderschapsrollen.
AUDREY: Humo is heel inspirerend.Jezus, je hebt dit merk gecreëerd om te voldoen aan een behoefte die je op de markt zag en die een gemeenschap aansprak die grotendeels genegeerd werd. Kun je ons vertellen over de inspiratie achter de lancering van Humo?
JEZUS: POSIBL helpt 16 merken te versterken. Dit is een bedrijf dat eigendom is van en wordt gerund door Latino's. David, mijn belangrijkste aandeelhouder, is Mexicaans. Mijn COO is Mexicaans. Onze CFO is Argentijns. Het is echt Latino. We zagen steeds dat al deze merken achter exact dezelfde demografie aangingen. En ik dacht: "Californië is 40% Latino, waar zijn de Latino-merken?" En er waren er geen. En ik dacht: "Dit moet veranderen." Onze merkpartner Susie Placensia was een groot deel van het zeggen van "we gaan er helemaal voor gaan." En de angst was "maken we het waar andere mensen zich niet welkom voelen? Als je geen Latino bent, zou je dan Humo kopen?" Want dat is niet wat we willen. Dit is een inclusieve community. En we willen dat het een inclusief merk is. Maar we willen ook trots zijn op onze community. En ik denk dat we daarin geslaagd zijn. Het merk is van de grond gekomen, het is ongeveer zes maanden op de markt en we zijn tot nu toe in 120 winkels geweest.
AUDREY : Wie zijn de Latino's waar jullie door geïnspireerd worden? Wie moeten we kennen?
MARIA : Zeker Susie Placensia . Zonder twijfel. Ze is de beste. Ze is niet alleen een super inspirerende, krachtige vrouw, maar ze is ook een echt geweldig persoon van binnen. Ze is een ongelooflijk mens. Meelevend, erg grappig, erg slim.
JEZUS : Ik zou hetzelfde zeggen. Ik heb het genoegen om elke dag met Susie te mogen werken. En ze is een behoorlijk ongelooflijk persoon. De manier waarop de community haar steunt en de manier waarop zij de community probeert te steunen is extreem krachtig. Ik ben erg dankbaar dat ik de kans krijg om met haar te werken.
AUDREY : Ik wilde jullie beiden bedanken voor jullie tijd en jullie ongelooflijke inzichten. We zijn zo blij dat jullie er vandaag bij waren!
© 2024 PAX Labs, Inc. Alle rechten voorbehouden. PAX, X en ERA zijn handelsmerken van PAX Labs, Inc. Patenten en handelsmerken: https://www.pax.com/policies/intellectual-property
Niet te koop aan minderjarigen.